Esquisse d’un lexique bilingue français-koromfé du corps humain
Ceci est le résultat d’une étude sur « Esquisse d’un lexique bilingue français-koromfé du corps humain » présentée par DIALLO Asséta, Chargé de recherche Institut des sciences des sociétés (INSS) au Centre national de la recherche scientifique et technologique (CNRST)/ Burkina- Faso. [email protected]
Résumé
Tiré de DIALLO Asséta, (2023). « Description terminologique des dénominations du corps humain en koromfé ». Cette étude est une esquisse de lexique bilingue français-koromfé du corps humain. Le koromfé est une langue minoritaire en voie de disparition au Burkina Faso vue la rareté de personnes qui le pratique. La dénomination des parties du corps humain offrant un lexique de base à la sauvegarde de la langue, nous nous sommes proposée d’inventorier ces mots en koromfè et de trouver leurs équivalents en français.
-
Introduction
Le koromfé est une langue nationale minoritaire parlée au Burkina Faso. Selon I. GUIRE (2018 :5) :
« Cette langue est classée parmi celles autochtones et est connue sous le nom de koromfe. De type Gur nordique de la famille Niger-Congo (Niger-Congo, Central, Nord, Volta Congo Nord), elle a deux variantes géographiquement reparties : la variante de l’Est parlée autour d’Aribinda et celle de l’Ouest parlée autour de Mengao ».
La variété qui nous intéresse dans cette étude est celle parlée à Arbinda. L’importance d’élaborer des lexiques et glossaires aussi embryonnaires se justifie dans cette langue du fait de son statut de langue minoritaire en voie de disparition. En effet, tout koromba a une deuxième langue et cette deuxième langue est devenue la première pour la grande majorité de ce peuple. Le mooré et le fulfulde sont les deux principales langues qui engloutissent au fur et à mesure le koromfé. Bon nombre de Koromba s’assimile aux moosé et aux peuls. Certains patronymes koromba comme « Ganamé, Boéna, » sont confondus aux patronymes moaga. D’où le présent lexique tiré d’un travail intitulé « Description terminologique des dénominations du corps humain en koromfé ». L’objectif de ce travail est d’élaborer un lexique français-koromfé et koromfé-français du corps humain.
-
Méthodologie / Matériel et Méthodes
La méthodologie a consisté en une recherche documentaire et en l’exploitation du corpus ayant servi à l’élaboration de l’article sur la « Description terminologique des dénominations du corps humain en koromfé ». Le corpus déjà analysé a été exploité dans une perspective lexicographique en respectant un protocole de rédaction établi à cet effet.
-
Résultats
Le lexique que nous présentons comporte soixante-deux (62) entrées. Les rubriques concernées sont l’entrée et l’équivalent. La rubrique catégorie grammaticale n’est pris en compte parce que tous les termes sont des noms. Les entrées sont rangées selon l’ordre alphabétique de chaque langue.
Lexique français-koromfé
anus bɩ̃nɲabolle
barbe tɛmdɛ
bile hilempisga
bouche yɩ̃rɛ̃
bras ŋɔndɛ
cheveu yũkɔ̃ɩ̃fɛ
cœur bɩ̃ɩndɛ
corps kʊlɔ
côte cɔrɔbi
cou kʊbɔ
coude wɔ̃ɲsogli
cuisse tɩgrɛ
dent yɩ̃mdɛ
doigt wɔ̃nbi
dos bɛlɛ
épaule bʊgʊmdɛ
estomac pile
fesse kudgu
feuillet kurkotitɛ
figure yiga
foie sɑbrɛ
front sule
genou dũmyũ
gorge hilo
hanche hãŋkɔrɔ
intestin lufga
jambe wole
joue kaarɛ
langue dəlɑɑŋɑ
mâchoire hagamde
main wɔ̃ndɛ
menton tɑmkʊrgɑ
mollet demsəfe
narin pʊ̃mbolle
nerf pɛ̃dɛ
nez pʊ̃mdɛ
nombril wʊ̃ndəgʊ
nuque kɔtɛ
œil yɩbrɛ
œsophage hilkoŋgoore
ongle (de l’orteil) wolkɔbsgʊ
oreille dɩɲdɛ
orteil (gros) wolbɑɑrɛ
orteil wolbi
os kubrɛ
pancréas lefga
paume ŋɔndɛyoro
peau kulɔ
pied wole
poitrine dɛtɛ var. dɑtɛ
pouce wonbɑɑrɛ
poumon fʋfɔ̃
rein pãrbi
sang ɲɛm
sexe sɩ̃ŋɑ
sourcil yibkurgu
talon wolsibtire
testicule hũrfe
tête yũ
utérus hʊlɑmdɑŋ
ventre fɔrʊ
vessie nehemdã
Lexique koromfé-français
bɛlɛ dos
bɩ̃ɩndɛ cœur
bɩ̃nɲabolle anus
bʊgʊmdɛ épaule
cɔrɔbi côte
dəlɑɑŋɑ langue
demsəfe mollet
dɛtɛ var. dɑtɛ poitrine
dɩɲdɛ oreille
dũmyũ genou
fɔrʊ ventre
fʋfɔ̃ poumon
hagamde mâchoire
hãŋkɔrɔ hanche
hilempisga bile
hilkoŋgoore œsophage
hilo gorge
hʊlɑmdɑŋ utérus
hũrfe testicule
kaarɛ joue
kɔtɛ nuque
kʊbɔ cou
kubrɛ os
kudgu fesse
kʊlɔ corps
kulɔ peau
kurkotitɛ feuillet
lefga pancréas
lufga intestin
nehemdã vessie
ɲɛm sang
ŋɔndɛ bras
ŋɔndɛyoro paume
pãrbi rein
pɛ̃dɛ nerf
pile estomac
pʊ̃mbolle narine
pʊ̃mdɛ nez
sɑbrɛ foie
sɩ̃ŋɑ sexe
sule front
tɑmkʊrgɑ menton
tɛmdɛ barbe
tɩgrɛ cuisse
wɔ̃nbi doigt
wɔ̃ndɛ main
wɔ̃ɲsogli coude
wolbɑɑrɛ orteil (gros)
wolbi orteil
wole jambe
wole pied
wolkɔbsgʊ ongle (de l’orteil)
wolsibtire talon
wonbɑɑrɛ pouce
wʊ̃ndəgʊ nombril
yibkurgu sourcil
yɩbrɛ œil
yiga figure
yɩ̃mdɛ dent
yɩ̃rɛ̃ bouche
yũ tête
yũkɔ̃ɩ̃fɛ cheveu
-
Conclusion
Intitulé lexique bilingue français-koromfé du corps humain, ce travail a présenté un lexique français-koromfé et un lexique koromfé-français des termes liés aux corps humains. Le lexique compte soixante-deux termes. Les rubriques d’informations renseignées sont au nombre de deux : l’entrée et l’équivalent. Tous les équivalents sont en italique. La présentation bipartite du lexique facilite l’exploitation de ce dernier par les usagers (fracophones et koromba)
-
Références bibliographiques
DIALLO Asséta & GUIRE Inoussa, (2019). La survie des langues minoritaires : Réflexion sur le cas du Koromfé au Burkina Faso, Espace Scientifique, n°25, pp-18-21.
DIALLO Asséta, (2023). « Description terminologique des dénominations du corps humain en koromfé », revue germivoire, Université Félix Houphouët-Boigny, Abidjan
DUBUC Robert, (2002). Manuel pratique de terminologie. 4e éd Brossard, Linguatech.
GUIRE Inoussa, (2018). « L’intégration de l’emprunt lexical en langue koromfe, variante de Mengao », NodusSciendi.net Volume 23, pp 4-35
Écouter l’article
|
Nous tenons à vous exprimer notre gratitude pour l'intérêt que vous portez à notre média. Vous pouvez désormais suivre notre chaîne WhatsApp en cliquant sur : Suivre la chaine
Restez connectés pour toutes les dernières informations !
Restez connectés pour toutes les dernières informations !